Search results for " Saint-Nazaire"
showing 5 items of 5 documents
PATRIMONIO MILITARE E PROGETTI DI RIGENERAZIONE URBANA. L’INFRASTRUTTURA BELLICA DELL’ATLANTIC WALL E DI SAINT-NAZAIRE
2013
Nel 2010, la base sottomarina di Saint-Nazaire è stata dichiarata «patrimonio del XX secolo» dal Ministère de la Culture et de la Communnication francese ed è divenuta il simbolo di un nuovo approccio patrimoniale che riconosce il patrimonio materiale e immateriale in tutte le sue forme, non limitandosi soltanto al manufatto certificato come monumento. La memoria, i beni materiali o i luoghi poco conosciuti possono così contribuire a definire una nuova dimensione urbana, che si relaziona al futuro. Riferirsi esplicitamente al tema del rapporto tra waterfornt e patrimoinio militare, attraverso l’esempio di Saint-Nazaire, ci porta a riflettere sul ruolo del progetto urbano nella trasformazion…
Saint-Nazaire: Ville-port vue par un architecte-urbaniste italien
2009
Progetti di rigenerazione nella città-porto di Saint-Nazaire. Strategie di tutela e trasformazione del patrimonio bellico / Plans of regeneration in …
2008
The European city represents today an extraordinary skill for the innovation and transformation of the relationship between architectural design and the built environment. During the last few years many great cities and smaller cores have started regeneration plans throughout design review process that covers namely the waterfronts as well as protection and preservation of built artefacts. A variety of conditions in many European cities – changes in urban structures, new economical and industrials arrays – affecting today the relation between town and infrastructures. The case-study of St. Nazaire shows in particularly a strategy to re-link town and harbour area. The projects developed at t…
Bunker culturel : la régénération du patrimoine militaire urbain à Saint-Nazaire
2011
Au cours des deux dernières décennies Saint-Nazaire a relancé son développement sans se référer nécessairement aux modèles des métropoles européennes. Concentrées autour de la zone portuaire, près de la base sous-marine allemande, les nouvelles opérations urbaines ont contribué à définir un important projet touristique et culturel. La spécificité symbolique et la valorisation du patrimoine militaire ont permis à Saint-Nazaire de montrer que l’identité d’une ville pouvait activer sa croissance.Over the last two decades, the port city of Saint-Nazaire has encouraged urban redevelopment without necessarily following the models suggested by other European cities. An important cultural and touri…
Waterfront e patrimonio militare: la base sottomarina di Saint-Nazaire
2012
Isolated from its harbour by the submarine base built during World War II, Saint-Nazaire has added to its development over the last two decades, without referring to major European models. An important arts and tourist center has been built around the port zone, close to the German submarine base. The converted military structure, which is situated in an impressive public space, has been endowed with a new sense of identity. It stands out as the main element in the urban regeneration process, focusing on the cultural and tourist character of the programme and aiming to reinforce the relationship between the city and its port.